Before choosing an option here, if the current project language (the language used in your project) is not English, it is important to specify this in the Header record of the project. On the View menu, click on Special Records, and then Header Record to view the Header record in the Property Box. The language is specified in the Language field.
Most diagrams can be output in different languages. To output a diagram in a language other than English, you need to install a language pack for that language - see How to Install a Language Pack. Any language packs you have installed can be selected using the Diagram Language field (see below). Alternatively, you can also specify a default output language in the International tab of Preferences. The default output language will be used as the default language pack for any diagram or report, including the current diagram, unless you specify otherwise by setting the Diagram Language field in this tab, to something other than Default.
If the Diagram Language field shows that a language pack will be used with the diagram, and if this language is not the same as the project language, the option to Mark untranslated notes will be shown (see below). Otherwise it will be hidden. When the project language is not the same as the output language, this is called 'other language translation' - see About Language Packs for more on this.
| Project Language | Every project has an associated language. If you do not
specify the language of your project it defaults to English.
If you are working in a language other than English, it is
important to specify the correct language (see above for how to do
this). |
|---|---|
| Diagram Language | The required language pack for the diagram (see above). |
| Mark untranslated notes | This option is shown when the diagram will use other
language translation only (see About
Language Packs for more on this term). Notes, and
other long text fields, are not translated, even when the rest of
the diagram is translated. For this reason, you have the
option, in that case, to highlight them in yellow, if you wish to
do so. The fact that notes are not translated, is not considered a problem necessarily, and no remedial action is required. If giving someone a copy of the diagram, consider giving them a version in which the untranslated notes etc. are left highlighted in yellow. The advantage of doing so, for the reader, is that they can see at a glance which parts have not been translated. This should make the diagram as a whole, easier for them to read. Another alternative is to select a different text scheme - one which will which will exclude notes from diagrams. |